Traduzione e rielaborazione nelle letterature di Polonia, Ucraina e Russia (XVI-XVIII secolo)
ISBN | 88-7694-387-0 |
---|---|
Numero in collana | 03 |
Collana | Slavica / ISSN 2611-5409 |
Curatore | Giovanna Brogi Bercoff, Maria Di Salvo e Luigi Marinelli |
Pagine | 480 |
Anno | 1999 |
In ristampa | No |
Descrizione | Traduzione e rielaborazione nelle letterature di Polonia, Ucraina e Russia (XVI-XVIII secolo) |
Sono qui raccolti i lavori di alcuni fra i migliori specialisti di letteratura polacca, ucraina e russa, provenienti da vari paesi slavi e occidentali. In un Convegno tenutosi a Gargnano sul Garda nel 1996 questi contributi offrirono l'occasione di vivaci e costruttivi dibattiti su un tema particolarmente attuale delle discipline umanistiche, quello della traduzione di opere letterarie. Nel libro vengono affrontati problemi che riguardano la storia della traduzione in alcuni paesi slavi dal Rinascimento all'Illuminismo, l'analisi di varie opere tradotte da una lingua occidentale (o dal greco) in una lingua slava, la riflessione metalinguistica e metaletteraria che ha preceduto e affiancato tali traduzioni, e - soprattutto - le modalità e i risultati del processo di adattamento che accompagnava l'inserimento di un'opera proveniente da un altro contesto linguistico e letterario nel tessuto della cultura ricevente. Al lettore slavista si offrono qui alcuni importanti studi specialistici su temi ancora ampiamente dibattuti dalla critica. Al pubblico meno specializzato potranno interessare gli articoli scritti in lingue occidentali che offrono la possibilità di approcci comparativi fra letterature slave e letterature occidentali, oppure danno informazioni essenziali su aspetti riguardanti la storia e la teoria della traduzione nei paesi slavi, e i processi di integrazione culturale fra i paesi europei nel periodo di formazione delle letterature moderne.