Il testo assonanzato franco-italiano della «Chanson de Roland»
ISBN | 88-867-1903-5 |
---|---|
Numero in collana | 02 |
Collana | Collana del Dipartimento di Scienza della Letteratura e dell'Arte medievale e moderna Sezione Letteratura |
Curatore | Carlo Beretta |
Pagine | LXIV-692 |
Anno | 1995 |
In ristampa | No |
Descrizione | Il testo assonanzato franco-italiano della «Chanson de Roland» |
Il manoscritto francese IV (=225) della Biblioteca Nazionale Marciana di Venezia è uno dei principali testimoni della Chanson de Rolad. La sua importanza è innanzitutto di ordine ecdotico, essendo l'unico a recare (seppure incompleto) un testo assonanzato appartenente al ramo B della tradizione. Ma esso costituisce anche un documento linguistico di eccezionale interesse. Vi si realizza infatti, in una forma estrema, quell'interferenza di antico francese e di italiano settentrionale (nella fattispecie, probabilmente a base trevigiana), che caratterizza, con variabile dosaggio degli ingredienti, opere e manoscritti realizzati nella Padania medievale. L'edizione tiene ben presenti questi due aspetti, che del resto sono inscindibili, sia nella teoria che nella pratica. Andando molto al di là delle precedenti trascrizioni, quella ora proposta segue criteri di assai cauto conservatorismo. È un'edizione "interpretativa", che corregge soltanto gli errori sicuramente riscontrati, in base a tutte le informazioni ricavate dalla tradizione del poema, dallo studio della struttura interna del testo, dalla conoscenza della lingua e degli usi del copista. La novità principale è costituita dalla presenza del primo glossario ragionato completo di questa redazione, sussidio all'intendimento di voci, espressioni, costrutti spesso aberranti rispetto alla norma francese, e nel contempo descrizione analitica ed esauriente della complessa miscela di elementi linguistici eterogenei, caratterizzante il lessico del documento. Un passo avanti decisivo per lo studio del franco veneto.