I proverbi di Fossombrone
ISBN | 978-88-6274-172-9 |
---|---|
Numero in collana | 38 |
Collana | Lingua, cultura, territorio / ISSN 2611-3813 |
Autore | Andrea Monaldi |
Pagine | X-314 |
Anno | 2009 |
In ristampa | No |
Descrizione | I proverbi di Fossombrone |
Premessa ● L. Chacoto, Semelhanças e diferenças dos provérbios meteorológicos no espaço lusófono ● J. Calzacorta Elorza, Los refranes meteorológicos vascos: dos colecciones poco conocidas ● J. Le dû, Les dictons météorologiques de la Basse-Bretagne ● H. Bickel, Dictons météorologiques de la Suisse alémanique. Aspects historico-linguistiques, sources et rapports interlinguistiques ● G. Iannàccaro, Broahut volli a hut, all moanada gnug. Proverbi meteorologici nelle comunità walser a sud delle Alpi ● R. Fontanot, Els refranys meteorològics als dialectes de les costes vènetes i istrianes ● S. Škrabec, Poesia i paremiologia: un exemple des d’Eslovènia ● N. Vuletić, L’herència cultural romànica als refranys meteorològics del croat txacavià ● I.-Boško Habuš, L’element romànic als refranys meteorològics de l’arbënishtë de Zadar ● F. Altimari, Proverbi meteorologici delle comunità arbëreshe d’Italia ● A. Romano, «Quando il vento soffia, facciamo come la canna»: la paremiologia grika e salentina tra meteorognostica e metafore meteorologiche ● M. Cassar, Maltese meteorological and calendar proverbs ● M. Nevaci, L’aroumain : aspects ethnographiques réflétés dans un dialecte roumain parlé dans les Balkans ● T. Dimitrova Láleva, Paremias meteorológicas relacionadas con la primavera. Sobre el material búlgaro en comparación con el español y el rumano ● N. Saramandu, Les enseignements de l’Atlas Linguarum Europae (ALE) ● J. Martín-Vide, ¿Qué tienen de verdad los refranes meteorológicos? ● K. Morvay, Entre «la feina feta» i «un ja esta fet». Estudis comparatius de fraseologia i de paremiologia en les llengües d’Europa ● Riassunti
I proverbi sono da sempre considerati l’espressione propria della saggezza popolare. Sviluppatisi nell’incontro fra tradizione orale e letteraria, essi hanno rappresentato e probabilmente tuttora rappresentano la forma più facile per trasmettere consigli, ammonimenti e insegnamenti. Questo libro offre un repertorio sistematico dei proverbi e dei modi di dire raccolti nel territorio di Fossombrone in provincia di Pesaro e Urbino, divisi per argomenti che toccano con sincerità e senza inibizioni ogni aspetto dell’esperienza umana: dalla casa al lavoro, dal sesso all’economia, dal sacro al profano, secondo lo schema del questionario API (Atlante Paremiologico Italiano). Si tratta quindi di una vasta antologia nella quale le formule proverbiali sono classificate, corredate di traduzioni in italiano e in alcuni casi integrate da una breve spiegazione. Insomma un’opera che vuole documentare nella sua ampia estensione un patrimonio linguistico, letterario e demologico.
Andrea Monaldi, dopo la Laurea in Lettere, ha conseguito il Dottorato in Scienze umanistiche (Epistemologia, etica e teoria del linguaggio); è professore incaricato di Dialettologia italiana presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università degli Studi di Urbino “Carlo Bo”; ha svolto numerose ricerche nel campo dei proverbi italiani, della lessicografia dialettale e del linguaggio dei politici. Ha raccolto e trascritto per la Provincia di Rimini i testi di base pubblicati in E mèr. Parole, luoghi e storie della marineria riminese, volume a cura di Sanzio Balducci.